5 juin 2018
Que por mayo era, por mayo
Les temps ne font-ils pas de nous des reclus, comme ce personnage du beau romance anonyme "El prisionero", ô temps maudits, tueurs d'espoir et de beauté :
Que por mayo era por mayo,
cuando hace la calor,
cuando los trigos encañan
y están los campos en flor;
cuando canta la calandria
y responde el ruiseñor;
cuando los enamorados
van a servir al amor;
sino yo, triste, cuitado,
que vivo en esta prisión,
que ni sé cuándo es de día,
ni cuándo las noches son,
sino por una avecilla
que me cantaba al albor.
Matómela un ballestero;
déle Dios mal galardón.
Publicité
Publicité
Commentaires